Job 17

spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l'innocent se soulève contre l'impie.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Et ils prétendent que la nuit c'est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur!
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.