Psalms 136

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Kiittäkäät kaikkein jumalain Jumalaa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Kiittäkäät kaikkein herrain Herraa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti,
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Joka yksinänsä suuret ihmeet tekee; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
Joka taivaat toimellisesti on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Joka maan on levittänyt veden päälle; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Joka suuret valkeudet on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Auringon päivää hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Kuun ja tähdet yötä hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
Joka Egyptin esikoiset löi: sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Ja vei Israelin ulos heidän keskeltänsä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
Väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Joka Punaisen meren jakoi kahtia; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
Ja antoi Israelin käydä sen keskeltä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Joka Pharaon sotaväkinensä Punaiseen mereen upotti; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Joka johdatti kansansa korven lävitse; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Joka suuret kuninkaat löi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
Ja tappoi väkevät kuninkaat; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihonin Amorilaisten kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Ja Ogin Basanin kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Ja antoi heidän maansa perimiseksi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
Perimiseksi palveliallensa Israelille; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Hän muisti meitä, kuin me olimme painetut alas; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Ja lunasti meitä vihollisistamme; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Joka antaa kaikelle lihalle ruan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius
Kiittäkäät taivaan Jumalaa! sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.