Proverbs 2

fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
consilium custodiet te prudentia servabit te
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
et relinquit ducem pubertatis suae
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.