Psalms 118

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.