Proverbs 4

audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!