Proverbs 1

parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Притчи на Соломон, син на Давид, цар на Израил,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
за познаване на мъдрост и наставление, за разбиране на думи на разум,
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
за приемане на наставление за благоразумие, правда, съд и правота,
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа.
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
за да разбира притча и дълбока реч, думите на мъдрите и техните загадки.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Страхът от ГОСПОДА е началото на познанието, а безумните презират мъдрост и наставление.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Сине мой, слушай наставлението на баща си и не отхвърляй закона на майка си,
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
защото те ще бъдат благодатен венец за главата ти и огърлица за шията ти.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Сине мой, ако грешниците те примамват, не се съгласявай.
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
Ако кажат: Ела с нас, нека направим засада за кръв, нека причакаме без причина невинния,
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
нека ги погълнем живи като Шеол и цели, като онези, които слизат в рова;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
ще намерим всякакви скъпоценни притежания, ще напълним къщите си с плячка;
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
хвърли жребия си сред нас, една кесия ще имаме всички!
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
Сине мой, не ходи с тях в пътя, възпирай крака си от тяхната пътека,
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
защото краката им тичат към зло и бързат да проливат кръв.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Защото напразно се простира мрежа пред очите на която и да било птица.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Но тези поставят засада против своята си кръв, причакват своите си души.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Такива са пътищата на всеки, който ламти за нечестна придобивка — тя отнема живота на своя притежател.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Мъдростта вика навън, издига гласа си по площадите,
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
провиква се на най-шумните места, при входовете на портите, в града говори думите си:
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
Докога, пр'ости, ще обичате невежеството и присмивачите ще се наслаждават на присмиванията си, и безумните ще мразят знанието?
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Обърнете се към моето изобличение! Ето, аз ще излея духа си на вас, ще ви известя словата си.
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Понеже аз виках, а вие отказахте, простирах ръката си, а никой не обърна внимание,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
и отхвърлихте всичките ми съвети, и не искахте изобличението ми,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
то аз също ще се смея на вашето нещастие, ще се присмея, когато дойде вашият ужас,
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
когато дойде вашият ужас като буря и нещастието ви връхлети като вихрушка, когато притеснение и страх дойдат върху вас.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Тогава те ще ме призоват, но аз няма да отговоря; ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Понеже намразиха знанието и не избраха страха от ГОСПОДА,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
не приеха съвета ми и презряха цялото ми изобличение,
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
затова ще ядат от плодовете на своя си път и ще се наситят от своите си измислици.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Защото отстъплението на простите ще ги убие и безгрижието на безумните ще ги погуби.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
Но който ме слуша, ще живее безопасно и ще бъде спокоен, без да се бои от зло.