Proverbs 4

اے بیٹو، باپ کی نصیحت سنو، دھیان دو تاکہ تم سیکھ کر سمجھ حاصل کر سکو۔
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
مَیں تمہیں اچھی تعلیم دیتا ہوں، اِس لئے میری ہدایت کو ترک نہ کرو۔
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
مَیں ابھی اپنے باپ کے گھر میں نازک لڑکا تھا، اپنی ماں کا واحد بچہ،
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
تو میرے باپ نے مجھے تعلیم دے کر کہا، ”پورے دل سے میرے الفاظ اپنا لے اور ہر وقت میرے احکام پر عمل کر تو تُو جیتا رہے گا۔
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
حکمت حاصل کر، سمجھ اپنا لے! یہ چیزیں مت بھولنا، میرے منہ کے الفاظ سے دُور نہ ہونا۔
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
حکمت ترک نہ کر تو وہ تجھے محفوظ رکھے گی۔ اُس سے محبت رکھ تو وہ تیری دیکھ بھال کرے گی۔
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
حکمت اِس سے شروع ہوتی ہے کہ تُو حکمت اپنا لے۔ سمجھ حاصل کرنے کے لئے باقی تمام ملکیت قربان کرنے کے لئے تیار ہو۔
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
اُسے عزیز رکھ تو وہ تجھے سرفراز کرے گی، اُسے گلے لگا تو وہ تجھے عزت بخشے گی۔
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
تب وہ تیرے سر کو خوب صورت سہرے سے آراستہ کرے گی اور تجھے شاندار تاج سے نوازے گی۔“
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
میرے بیٹے، میری سن! میری باتیں اپنا لے تو تیری عمر دراز ہو گی۔
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
مَیں تجھے حکمت کی راہ پر چلنے کی ہدایت دیتا، تجھے سیدھی راہوں پر پھرنے دیتا ہوں۔
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
جب تُو چلے گا تو تیرے قدموں کو کسی بھی چیز سے روکا نہیں جائے گا، اور دوڑتے وقت تُو ٹھوکر نہیں کھائے گا۔
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
تربیت کا دامن تھامے رہ! اُسے نہ چھوڑ بلکہ محفوظ رکھ، کیونکہ وہ تیری زندگی ہے۔
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
بےدینوں کی راہ پر قدم نہ رکھ، شریروں کے راستے پر مت جا۔
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
اُس سے گریز کر، اُس پر سفر نہ کر بلکہ اُس سے کترا کر آگے نکل جا۔
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
کیونکہ جب تک اُن سے بُرا کام سرزد نہ ہو جائے وہ سو ہی نہیں سکتے، جب تک اُنہوں نے کسی کو ٹھوکر کھلا کر خاک میں ملا نہ دیا ہو وہ نیند سے محروم رہتے ہیں۔
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
وہ بےدینی کی روٹی کھاتے اور ظلم کی مَے پیتے ہیں۔
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
لیکن راست باز کی راہ طلوعِ صبح کی پہلی روشنی کی مانند ہے جو دن کے عروج تک بڑھتی رہتی ہے۔
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
اِس کے مقابلے میں بےدین کا راستہ گہری تاریکی کی مانند ہے، اُنہیں پتا ہی نہیں چلتا کہ کس چیز سے ٹھوکر کھا کر گر گئے ہیں۔
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
میرے بیٹے، میری باتوں پر دھیان دے، میرے الفاظ پر کان دھر۔
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
اُنہیں اپنی نظر سے اوجھل نہ ہونے دے بلکہ اپنے دل میں محفوظ رکھ۔
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
کیونکہ جو یہ باتیں اپنائیں وہ زندگی اور پورے جسم کے لئے شفا پاتے ہیں۔
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
تمام چیزوں سے پہلے اپنے دل کی حفاظت کر، کیونکہ یہی زندگی کا سرچشمہ ہے۔
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
اپنے منہ سے جھوٹ اور اپنے ہونٹوں سے کج گوئی دُور کر۔
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
دھیان دے کہ تیری آنکھیں سیدھا آگے کی طرف دیکھیں، کہ تیری نظر اُس راستے پر لگی رہے جو سیدھا ہے۔
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
اپنے پاؤں کا راستہ چلنے کے قابل بنا دے، دھیان دے کہ تیری راہیں مضبوط ہیں۔
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
نہ دائیں، نہ بائیں طرف مُڑ بلکہ اپنے پاؤں کو غلط قدم اُٹھانے سے باز رکھ۔
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.