Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.