Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!