Psalms 38

Псалом Давидів. На пам'ятку.
داؤد کا زبور۔ یادداشت کے لئے۔ اے رب، اپنے غضب میں مجھے سزا نہ دے، قہر میں مجھے تنبیہ نہ کر!
Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдавай мені кари в Своїм пересерді,
کیونکہ تیرے تیر میرے جسم میں لگ گئے ہیں، تیرا ہاتھ مجھ پر بھاری ہے۔
бо прошили мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спустилась на мене...
تیری لعنت کے باعث میرا پورا جسم بیمار ہے، میرے گناہ کے باعث میری تمام ہڈیاں گلنے لگی ہیں۔
Від гніву Твого нема цілого місця на тілі моїм, немає спокою в костях моїх через мій гріх,
کیونکہ مَیں اپنے گناہوں کے سیلاب میں ڈوب گیا ہوں، وہ ناقابلِ برداشت بوجھ بن گئے ہیں۔
бо провини мої переросли мою голову, як великий тягар, вони тяжчі над сили мої,
میری حماقت کے باعث میرے زخموں سے بدبو آنے لگی، وہ گلنے لگے ہیں۔
смердять та гниють мої рани з глупоти моєї...
مَیں کُبڑا بن کر خاک میں دب گیا ہوں، پورا دن ماتمی لباس پہنے پھرتا ہوں۔
Скорчений я, і над міру похилений, цілий день я тиняюсь сумний,
میری کمر میں شدید سوزش ہے، پورا جسم بیمار ہے۔
бо нутро моє повне запалення, і в тілі моїм нема цілого місця...
مَیں نڈھال اور پاش پاش ہو گیا ہوں۔ دل کے عذاب کے باعث مَیں چیختا چلّاتا ہوں۔
Обезсилений я й перемучений тяжко, ридаю від стогону серця свого...
اے رب، میری تمام آرزو تیرے سامنے ہے، میری آہیں تجھ سے پوشیدہ نہیں رہتیں۔
Господи, всі бажання мої перед Тобою, зідхання ж моє не сховалось від Тебе.
میرا دل زور سے دھڑکتا، میری طاقت جواب دے گئی بلکہ میری آنکھوں کی روشنی بھی جاتی رہی ہے۔
Сильно тріпочеться серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність очей моїх і вона не зо мною...
میرے دوست اور ساتھی میری مصیبت دیکھ کر مجھ سے گریز کرتے، میرے قریب کے رشتے دار دُور کھڑے رہتے ہیں۔
Друзі мої й мої приятелі поставали здаля від моєї біди, а ближні мої поставали оподаль...
میرے جانی دشمن پھندے بچھا رہے ہیں، جو مجھے نقصان پہنچانا چاہتے ہیں وہ دھمکیاں دے رہے اور سارا سارا دن فریب دہ منصوبے باندھ رہے ہیں۔
Тенета розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокляття, і ввесь день вимишляють зрадливе!
اور مَیں؟ مَیں تو گویا بہرا ہوں، مَیں نہیں سنتا۔ مَیں گونگے کی مانند ہوں جو اپنا منہ نہیں کھولتا۔
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває...
مَیں ایسا شخص بن گیا ہوں جو نہ سنتا، نہ جواب میں اعتراض کرتا ہے۔
і я став, мов людина, що нічого не чує і в устах своїх оправдання не має,
کیونکہ اے رب، مَیں تیرے انتظار میں ہوں۔ اے رب میرے خدا، تُو ہی میری سنے گا۔
бо на Тебе надіюся я, Господи, Ти відповіси, Господи, Боже мій!
مَیں بولا، ”ایسا نہ ہو کہ وہ میرا نقصان دیکھ کر بغلیں بجائیں، وہ میرے پاؤں کے ڈگمگانے پر مجھے دبا کر اپنے آپ پر فخر کریں۔“
Бо сказав я: Нехай не потішаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизнеться нога моя!
کیونکہ مَیں لڑکھڑانے کو ہوں، میری اذیت متواتر میرے سامنے رہتی ہے۔
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
چنانچہ مَیں اپنا قصور تسلیم کرتا ہوں، مَیں اپنے گناہ کے باعث غمگین ہوں۔
бо провину свою визнаю, журюся гріхом своїм я!
میرے دشمن زندہ اور طاقت ور ہیں، اور جو بلاوجہ مجھ سے نفرت کرتے ہیں وہ بہت ہیں۔
А мої вороги проживають, міцніють, і без причини помножилися мої недруги...
وہ نیکی کے بدلے بدی کرتے ہیں۔ وہ اِس لئے میرے دشمن ہیں کہ مَیں بھلائی کے پیچھے لگا رہتا ہوں۔
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчорнюють мене, бо женусь за добром...
اے رب، مجھے ترک نہ کر! اے اللہ، مجھ سے دُور نہ رہ!
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене, поспіши мені на допомогу, Господи, Ти спасіння моє!
اے رب میری نجات، میری مدد کرنے میں جلدی کر!