Psalms 136

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.