Psalms 136

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.