Genesis 10

Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Jerah, Hadoram, Uzal,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.