Genesis 10:29

وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. جَمِيعُ هؤُلاَءِ بَنُو يَقْطَانَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.

Veren's Contemporary Bible

阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。

和合本 (简体字)

Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.

Croatian Bible

A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.

Czech Bible Kralicka

Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,

Danske Bibel

En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.

Dutch Statenvertaling

kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.

Esperanto Londona Biblio

اوفیر، حویله ‌و یوباب‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.

Finnish Biblia (1776)

Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.

Haitian Creole Bible

ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃

Modern Hebrew Bible

ओपीर हवीला और योबाब का पिता था। ये सभी लोग योक्तान की संतान हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin'i Joktana.

Malagasy Bible (1865)

Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.

Maori Bible

og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.

Bibelen på Norsk (1930)

I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.

Romanian Cornilescu Version

Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos éstos fueron hijos de Joctán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.

Swedish Bible (1917)

At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.

Philippine Bible Society (1905)

Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Oval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ παντες ουτοι ησαν υιοι του Ιοκταν.

Unaccented Modern Greek Text

і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب یُقطان کے بیٹے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ô-phia, Ha-vi-la và Giô-báp. Hết thảy các người đó là con trai của Giốc-tan.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan

Latin Vulgate