Genesis 10:21

وَسَامٌ أَبُو كُلِّ بَنِي عَابِرَ، أَخُو يَافَثَ الْكَبِيرُ، وُلِدَ لَهُ أَيْضًا بَنُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И на Сим, бащата на всичките синове на Евер и по-възрастния брат на Яфет, също се родиха синове.

Veren's Contemporary Bible

雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。

和合本 (简体字)

A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.

Croatian Bible

Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.

Czech Bible Kralicka

Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.

Danske Bibel

Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.

Dutch Statenvertaling

Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.

Esperanto Londona Biblio

سام‌ -‌برادر بزرگ‌ یافث- جدّ تمام‌ فرزندان عابر بود‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.

Finnish Biblia (1776)

Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.

Haitian Creole Bible

ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃

Modern Hebrew Bible

शेम येपेत का बड़ा भाई था। शेम का एक वंशज एबेर हिब्रू लोगों का पिता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia niteraka koa Sema, rain'ny zanak'i Ebera rehetra rahalahin'i Jafeta, izay zokiny.

Malagasy Bible (1865)

Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.

Maori Bible

Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.

Bibelen på Norsk (1930)

A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.

Romanian Cornilescu Version

También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.

Swedish Bible (1917)

At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.

Philippine Bible Society (1905)

Yafet’in ağabeyi olan Sam’ın da çocukları oldu. Sam bütün Ever soyunun atasıydı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εις τον Σημ, τον πατερα παντων των υιων του Εβερ, τον αδελφον Ιαφεθ του μεγαλητερου, εγεννηθησαν και εις αυτον υιοι.

Unaccented Modern Greek Text

А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سِم یافت کا بڑا بھائی تھا۔ اُس کے بھی بیٹے پیدا ہوئے۔ سِم تمام بنی عِبر کا باپ ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sem, tổ phụ của họ Hê-be và anh cả của Gia-phết, cũng có sanh con trai.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore

Latin Vulgate