Psalms 22

Для дириґетна хору. На спів: „Ланя зорі досвітньої". Псалом Давидів.
Az éneklőmesternek az ajjelethassakhar szerint; Dávid zsoltára.
Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув? Далекі слова мого зойку від спасіння мого!...
Én Istenem, én Istenem, miért hagytál el engemet? Távol van megtartásomtól jajgatásomnak szava.
Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені!
Én Istenem, kiáltok nappal, de nem hallgatsz meg; éjjel is és nincs nyugodalmam.
Та Ти Святий, пробуваєш на хвалах ізраїлевих!
Pedig te szent vagy, a ki Izráel dícséretei között lakozol.
На Тебе надіялись наші батьки, надіялися і Ти визволив їх.
Benned bíztak atyáink; bíztak és te megszabadítottad őket.
До Тебе взивали вони і спасені були, на Тебе надіялися і не посоромились.
Hozzád kiáltottak és megmenekültek; benned bíztak és nem szégyenültek meg.
А я червяк, а не чоловік, посміховище людське й погорда в народі.
De én féreg vagyok s nem férfiú; embereknek csúfja és a nép útálata.
Всі, хто бачить мене, насміхаються з мене, розкривають роти, головою хитають!
A kik engem látnak, mind csúfolkodnak rajtam, félrehúzzák ajkaikat és hajtogatják fejöket:
Покладався на Господа він, хай же рятує його, нехай Той його визволить, він бо Його уподобав!
Az Úrra bízta magát, mentse meg őt; szabadítsa meg őt, hiszen gyönyörködött benne!
Бо з утроби Ти вивів мене, Ти безпечним мене учинив був на персах матері моєї!
Mert te hoztál ki engem az anyám méhéből, *és *biztattál engem anyámnak emlőin.
На Тебе з утроби я зданий, від утроби матері моєї Ти мій Бог!
Születésem óta a te gondod voltam; anyám méhétől fogva te voltál Istenem.
Не віддаляйся від мене, бо горе близьке, бо нема мені помічника!
Ne légy messze tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.
Багато биків оточили мене, башанські бугаї обступили мене,
Tulkok sokasága kerített be engem, körülfogtak engem Básán bikái.
на мене розкрили вони свої пащі, як лев, що шматує й ричить!
Feltátották rám szájokat, mint a ragadozó és ordító oroszlán.
Я розлитий, немов та вода, і всі кості мої поділились, стало серце моє, немов віск, розтопилось в моєму нутрі.
Mint a víz, úgy kiöntettem; csontjaim mind széthullottak; szívem olyan lett, mint a viasz, megolvadt belső részeim között.
Висохла сила моя, як лушпиння, і прилип мій язик до мого піднебіння, і в порох смертельний поклав Ти мене.
Erőm kiszáradt, mint cserép, nyelvem ínyemhez tapadt, és a halál porába fektetsz engemet.
Бо пси оточили мене... обліг мене натовп злочинців, прокололи вони мої руки та ноги мої...
Mert ebek vettek körül engem, a gonoszok serege körülfogott; átlyukasztották kezeimet és lábaimat.
Я висох, рахую всі кості свої, а вони придивляються й бачать нещастя в мені!
Megszámlálhatnám minden csontomat, ők pedig csak néznek *s* bámulnak rám.
Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають...
Megosztoznak ruháimon, és köntösömre sorsot vetnek.
А Ти, Господи, не віддаляйся, Допомого моя, поспіши ж мені на оборону!
De te, Uram, ne légy messze tőlem; én erősségem, siess segítségemre.
Від меча збережи мою душу, одиначку мою з руки пса!
Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeiből.
Спаси мене від пащі лев'ячої, а вбогу мою від рогів буйволів.
Ments meg engem az oroszlán torkából, és a bivalyok szarvai közül hallgass meg engem.
Я звіщатиму Ймення Твоє своїм браттям, буду хвалити Тебе серед збору!
Hadd hirdessem nevedet atyámfiainak, és dicsérjelek téged a gyülekezetben.
Хто боїться Господа, прославляйте Його, увесь Яковів роде шануйте Його, страхайтесь Його, все насіння ізраїлеве,
Ti, a kik félitek az Urat, dicsérjétek őt! Jákób minden ivadékai dicsőítsétek őt, és féljétek őt Izráel minden magzata!
бо Він не погордував і не зневажив страждання убогого, і від нього обличчя Свого не сховав, а почув, як він кликав до Нього!
Mert nem veti meg és nem útálja meg a szegény nyomorúságát; és nem rejti el az ő orczáját előle, és mikor kiált hozzá, meghallgatja.
Від Тебе повстане хвала моя в зборі великім, принесу свої жертви в присутності тих, хто боїться Його,
Felőled lesz dicséretem a nagy gyülekezetben. Az én fogadásaimat megadom azok előtt, a kik félik őt.
будуть їсти покірні і ситими стануть, хвалитимуть Господа ті, хто шукає Його, буде жить серце ваше навіки!
Esznek a nyomorultak és megelégesznek, dicsérik az Urat, a kik őt keresik. Éljen szívetek örökké!
Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів,
Megemlékeznek és megtérnek az Úrhoz a föld minden határai, és leborul előtted a pogányok minden nemzetsége.
бо царство Господнє, і Він Пан над народами!
Mert az Úré a királyi hatalom, uralkodik a pogányokon is.
Будуть їсти й поклоняться всі багачі на землі, перед обличчям Його на коліна попадають всі, хто до пороху сходить і не може себе оживити!
Esznek és leborulnak a föld gazdagai mind; ő előtte hajtanak térdet, a kik a porba hullanak, és a ki életben nem tarthatja lelkét.
Буде потомство служити Йому, й залічене буде навіки у Господа. Прийдуть і будуть звіщать Його правду народові, який буде народжений, що Він це вчинив!
Őt szolgálják a fiak, az Úrról beszélnek az utódoknak. * (Psalms 22:32) Eljőnek s hirdetik az ő igazságát az ő utánok való népnek, hogy ezt cselekedte! *