Proverbs 4

Послухайте, діти, напучення батькового, і прислухайтеся, щоб навчитися розуму,
हे मेरे पुत्रों, एक पिता की शिक्षा को सुनों उस पर ध्यान दो और तुम समझ बूझ पा लो!
бо даю я вам добру науку: закона мого не кидайте,
मैं तुम्हें गहन—गम्भीर ज्ञान देता हूँ। मेरी इस शिक्षा का त्याग तुम मत करना।
бо сином у батька свого я був, пещений й єдиний у неньки своєї.
जब मैं अपने पिता के घर एक बालक था और माता का अति कोमल एक मात्र शिशु था,
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай держиться серце твоє моїх слів, стережи мої заповіді та й живи!
मुझे सिखाते हुये उसने कहा था—मेरे वचन अपने पूर्ण मन से थामे रह। मेरे आदेश पाल तो तू जीवन रहेगा।
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст,
तू बुद्धि प्राप्त कर और समझ बूझ प्राप्त कर! मेरे वचन मत भूल और उनसे मत डिग।
не кидай її й вона буде тебе стерегти! Кохай ти її й вона буде тебе пильнувати!
बुद्धि मत त्याग वह तेरी रक्षा करेगी, उससे प्रेम कर वह तेरा ध्यान रखेगी।
Початок премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
“बुद्धि का आरम्भ ये है: तू बुद्धि प्राप्त कर, चाहे सब कुछ दे कर भी तू उसे प्राप्त कर! तू समझबूझ प्राप्त कर।
Тримай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш:
तू उसे महत्व दे, वह तुझे ऊँचा उठायेगी, उसे तू गले लगा ले वह तेरा मान बढ़ायेगी।
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
वह तेरे सिर पर शोभा की माला धरेगी और वह तुझे एक वैभव का मुकुट देगी।”
Послухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,
सुन, हे मेरे पुत्र। जो मैं कहता हूँ तू उसे ग्रहण कर! तू अनगिनत सालों साल जीवित रहेगा।
дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:
मैं तुझे बुद्धि के मार्ग की राह दिखाता हूँ, और सरल पथों पर अगुवाई करता हूँ।
коли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся!
जब तू आगे बढ़ेगा तेरे चरण बाधा नहीं पायेंगे, और जब तू दौड़ेगा ठोकर नहीं खायेगा।
Міцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!
शिक्षा को थामे रह, उसे तू मत छोड़। इसकी रखवाली कर। यही तेरा जीवन है।
На стежку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих,
तू दुष्टों के पथ पर चरण मत रख या पापी जनों की राह पर मत चल।
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,
तू इससे बचता रह, इसपर कदम मत बढ़ा। इससे तू मुड़ जा। तू अपनी राह चल।
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...
वे बुरे काम किये बिना सो नहीं पाते। वे नींद खो बैठते हैं जब तक किसी को नहीं गिराते।
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу попивають.
वे तो बस सदा नीचता की रोटी खाते और हिंसा का दाखमधु पीते हैं।
А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня!
किन्तु धर्मी का पथ वैसा होता है जैसी प्रात: किरण होती है। जो दिन की परिपूर्णता तक अपने प्रकाश में बढ़ती ही चली जाती है।
Дорога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...
किन्तु पापी का मार्ग सघन, अन्धकार जैसा होता है। वे नहीं जान पाते कि किससे टकराते हैं।
Мій сину, прислухуйся до моїх слів, до речей моїх ухо своє нахили!
हे मेरे पुत्र, जो कुछ मैं कहता हूँ उस पर ध्यान दे। मेरे वचनों को तू कान लगा कर सुन।
Нехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!
उन्हें अपनी दृष्टि से ओझल मत होने दे। अपने हृदय पर तू उन्हें धरे रह।
Бо життя вони тим, хто їх знайде, а для тіла усього його лікування.
क्योंकि जो उन्हें पाते हैं उनके लिये वे जीवन बन जाते हैं और वे एक पुरुष की समपूर्ण काया का स्वास्थ्य बनते हैं।
Над усе, що лише стережеться, серце своє стережи, бо з нього походить життя.
सबसे बड़ी बात यह है कि तू अपने विचारों के बारे में सावधान रह। क्योंकि तेरे विचार जीवन को नियंत्रण में रखते हैं।
Відкинь ти від себе лукавство уст, віддали ти від себе крутійство губ.
तू अपने मुख से कुटिलता को दूर रख। तू अपने होठों से भ्रष्ट बात दूर रख।
Нехай дивляться очі твої уперед, а повіки твої нехай перед тобою простують.
तेरी आँखों के आगे सदा सीधा मार्ग रहे और तेरी टकटकी आगे ही लगी रहें।
Стежку ніг своїх вирівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
अपने पैरों के लिये तू सीधा मार्ग बना। बस तू उन राहों पर चल जो निश्चित सुरक्षित हैं।
не вступайся ні вправо, ні вліво, усунь свою ногу від зла!
दाहिने को अथवा बायें को मत डिग। तू अपने चरणों को बुराई से रोके रह।