Proverbs 19

Ліпший убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж лукавий устами та нерозумний.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
Теж не добра душа без знання, а хто наглить ногами, спіткнеться.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
Глупота людини дорогу її викривляє, і на Господа гнівається її серце.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
Маєток примножує друзів численних, а від бідака відпадає й товариш його...
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
Свідок брехливий не буде без кари, а хто брехні говорить, не буде врятований.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
Багато-хто годять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш людині, яка не скупиться на дари.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
Бідаря ненавидять всі браття його, а тимбільш його приятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, нема їх!
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
Не лицює пишнота безумному, тим більше рабові панувати над зверхником.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
Розум людини припинює гнів її, а величність її перейти над провиною.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
Гнів царя немов рик левчука, а ласкавість його як роса на траву.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
Син безумний погибіль для батька свого, а жінка сварлива як ринва, що з неї вода тече завжди.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
Хата й маєток спадщина батьків, а жінка розумна від Господа.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
Лінощі сон накидають, і лінива душа голодує.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
Хто заповідь охороняє, той душу свою стереже; хто дороги свої легковажить, помре.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
Хто милостивий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолужить йому.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
Картай свого сина, коли є надія навчити, та забити його не піднось свою душу.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
Людина великого гніву хай кару несе, бо якщо ти врятуєш її, то вчиниш ще гірше.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
Слухай ради й картання приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
У серці людини багато думок, але виповниться тільки задум Господній.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
Здобуток людині то милість її, але ліпший бідар за людину брехливу.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
Страх Господній веде до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не досягне його.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не підійме її.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остерігати, то він зрозуміє поуку.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
Хто батька грабує, хто матір жене? Це син, що застиджує та осоромлює,
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання!
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибризкують кривду.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
На насмішників кари готові постійно, і вдари на спину безумним.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃