Ecclesiastes 7

Краще добре ім'я від оливи хорошої, а день смерти людини від дня її вродження!
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
Краще ходити до дому жалоби, ніж ходити до дому бенкету, бо то кінець кожній людині, і живий те до серця свого бере!
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
Кращий смуток від сміху, бо при обличчі сумнім добре серце!
טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
Серце мудрих у домі жалоби, а серце безглуздих у домі веселощів.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
Краще слухати докір розумного, аніж слухати пісні безумних,
טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
бо як тріскот тернини під горщиком, такий сміх нерозумного. Теж марнота й оце!...
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
Коли мудрий кого утискає, то й сам нерозумним стає, а хабар губить серце.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
Кінець діла ліпший від початку його; ліпший терпеливий від чванькуватого!
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
Не спіши в своїм дусі, щоб гніватися, бо гнів спочиває у надрах глупців.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
Не кажи: Що це сталось, що перші дні були кращі за ці? бо не з мудрости ти запитався про це.
אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
Добра мудрість з багатством, а прибуток для тих, хто ще сонечко бачить,
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
бо в тіні мудрости як у тіні срібла, та користь пізнання у тому, що мудрість життя зберігає тому, хто має її.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
Розваж Божий учинок, бо хто може те випростати, що Він покривив?
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
За доброго дня користай із добра, за злого ж розважуй: Одне й друге вчинив Бог на те, щоб людина нічого по собі не знайшла!
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
В днях марноти своєї я всього набачивсь: буває справедливий, що гине в своїй справедливості, буває й безбожний, що довго живе в своїм злі.
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
Не будь справедливим занадто, і не роби себе мудрим над міру: пощо нищити маєш себе?
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
Не будь несправедливим занадто, і немудрим не будь: пощо маєш померти в нечасі своїм?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
Добре, щоб ти ухопився за це, але й з того своєї руки не спускай, бо богобоязний втече від усього того.
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
Мудрість робить мудрого сильнішим за десятьох володарів, що в місті.
החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
Немає людини праведної на землі, що робила б добро й не грішила,
כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
тому не клади свого серця на всякі слова, що говорять, щоб не чути свого раба, коли він лихословить тебе,
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
знає бо серце твоє, що багато разів також ти лихословив на інших!
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
Усе це я в мудрості випробував, і сказав: Стану мудрим! Та далека від мене вона!
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
Далеке оте, що було, і глибоке, глибоке, хто знайде його?
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
Звернувся я серцем своїм, щоб пізнати й розвідати, та шукати премудрість і розум, та щоб пізнати, що безбожність глупота, а нерозум безумство!
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
І знайшов я річ гіршу від смерти то жінку, бо пастка вона, її ж серце тенета, а руки її то кайдани!... Хто добрий у Бога врятований буде від неї, а грішного схопить вона!
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
Подивися, оце я знайшов, сказав Проповідник: рівняймо одне до одного, щоб знайти зрозуміння!
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
Чого ще шукала душа моя, та не знайшла: я людину знайшов одну з тисячі, але жінки між ними всіма не знайшов!...
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
Крім того, поглянь, що знайшов я: що праведною вчинив Бог людину, та вигадок усяких шукають вони!...
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃