Ecclesiastes 7:1

اَلصِّيتُ خَيْرٌ مِنَ الدُّهْنِ الطَّيِّبِ، وَيَوْمُ الْمَمَاتِ خَيْرٌ مِنْ يَوْمِ الْوِلاَدَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Добро име е по-добро от скъпоценно масло и денят на смъртта — от деня на раждането.

Veren's Contemporary Bible

名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。

和合本 (简体字)

Bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan rođenja.

Croatian Bible

Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.

Czech Bible Kralicka

Godt Navn er bedre end ypperlig Salve, Dødsdag bedre end Fødselsdag;

Danske Bibel

Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag, dat iemand geboren wordt.

Dutch Statenvertaling

Pli bona estas bona nomo, ol bona oleo; kaj la tago de la morto estas pli bona, ol la tago de la naskiĝo.

Esperanto Londona Biblio

نام نیک از عطر گرانبها بهتر است و روز مرگ از روز تولّد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hyvä nimi on parempi kuin kallis öljy, ja kuolinpäivä parempi kuin syntymäpäivä.

Finnish Biblia (1776)

Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Besser ein guter Name als gutes Salböl, und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pito yo nonmen non ou anbyen pase pou yo pale sou kalite bon odè ou mete sou ou. Jou ou mouri a pi bon pase jou ou fèt la.

Haitian Creole Bible

טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃

Modern Hebrew Bible

सुयश, अच्छी सुगन्ध से उत्तम है। वह दिन जन्म के दिन से सदा उत्तम है जब व्यक्ति मरता है। उत्तम है वह दिन व्यक्ति जब मरता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jobb a jó hír a drága kenetnél; és a halálnak napja jobb az ő születésének napjánál.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Una buona reputazione val meglio dell’olio odorifero; e il giorno della morte, meglio del giorno della nascita.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsara ny laza soa noho ny menaka manitra; ary ny andro ahaterahana tsy mahaleo ny andro ahafatesana.

Malagasy Bible (1865)

Ko te ingoa pai, pai atu i te hinu utu nui; ko te ra o te matenga, pai atu i te ra o to te tangata whanautanga.

Maori Bible

Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.

Bibelen på Norsk (1930)

Lepsze jest imię dobre, niżeli maść wyborna; a dzień śmierci, niż dzień narodzenia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Melhor é o bom nome do que o melhor unguento, e o dia da morte do que o dia do nascimento.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mai mult face un nume bun de cît untdelemnul mirositor, şi ziua morţii de cît ziua naşterii.

Romanian Cornilescu Version

MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty vem vet vad gott som skall hända en människa i livet, under de fåfängliga livsdagar som hon får framleva, lik en skugga? Och vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske under solen?                  Predikaren, 7 Kapitlet            Sorg och glädje, rättfärdighet och         orättfärdighet, vishet, kvinnors ondska                           m. m.

Swedish Bible (1917)

Ang mabuting pangalan ay maigi kay sa mahalagang unguento; at ang kaarawan ng kamatayan kay sa kaarawan ng kapanganakan.

Philippine Bible Society (1905)

[] İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καλλιον ονομα καλον παρα πολυτιμον μυρον και η ημερα του θανατου παρα την ημεραν της γεννησεως.

Unaccented Modern Greek Text

Краще добре ім'я від оливи хорошої, а день смерти людини від дня її вродження!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اچھا نام خوشبودار تیل سے اور موت کا دن پیدائش کے دن سے بہتر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Danh tiếng hơn dầu quí giá; ngày chết hơn ngày sanh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitatis

Latin Vulgate