Ecclesiastes 7:27

اُنْظُرْ. هذَا وَجَدْتُهُ، قَالَ الْجَامِعَةُ: وَاحِدَةً فَوَاحِدَةً لأَجِدَ النَّتِيجَةَ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Виж, това открих — казва проповедникът — като сравнявах едно нещо с друго, за да намеря обяснение,

Veren's Contemporary Bible

传道者说:「看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。」我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。

和合本 (简体字)

Eto, to sam sve u svemu otkrio, veli Propovjednik.

Croatian Bible

Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,

Czech Bible Kralicka

Se, det fandt jeg ud, sagde Prædikeren, ved at lægge det ene til det andet for at drage min Slutning.

Danske Bibel

Ziet, dit heb ik gevonden, zegt de prediker, het ene bij het andere, om de sluitrede te vinden;

Dutch Statenvertaling

Jen, kion mi trovis, diris la Predikanto: oni devas kunigi unu fakton kun alia, por veni al konkludo.

Esperanto Londona Biblio

حکیم می‌گوید: وقتی به دنبال حقیقت بودم به تدریج پی بردم که پاسخی وجود ندارد. اما دریافتم که در میان هزار مرد می‌توان یک مرد محترم پیدا کرد ولی در میان هزار زن یک زن قابل احترام هم وجود ندارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, tämän minä olen löytänyt, sanoi saarnaaja, pyrkiessäni asia asialta löytämään tutkistelun tulosta;

Finnish Biblia (1776)

Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Siehe, dieses habe ich gefunden, spricht der Prediger, indem ich eines zum anderen fügte, um ein richtiges Urteil zu finden:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wi, men sa mwen menm filozòf la, mwen di: Antan m'ap chache konprann, lè mwen mete tou sa m' konnen yonn sou lòt, bout pou bout men sa mwen rive jwenn.

Haitian Creole Bible

ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃

Modern Hebrew Bible

गुरू का कहना है, “इन सभी बातों को एक साथ इकट्ठी करके मैंने सामने रखा, यह देखने के लिये कि मैं क्या उत्तर पा सकता हुँ? उत्तरों की खोज में तो मैं आज तक हूँ। किन्तु मैंने इतना तो पा ही लिया है कि हजारों में कोई एक अच्छा पुरूष तो मुझे मिला भी किन्तु अच्छी स्त्री तो कोई एक भी नहीं मिली।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lásd, ezt találtam, azt mondja a prédikátor; mikor gyakorta nagy szorgalmassággal keresém a megfejtést,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ecco, questo ho trovato, dice l’Ecclesiaste, dopo aver esaminato le cose una ad una per afferrarne la ragione;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Indro, izany no hitako, hoy Mpitoriteny, raha nandinidinika ny zavatra tsirairay aho mba hahitana izay antony.

Malagasy Bible (1865)

Nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te Kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga:

Maori Bible

Se, dette fant jeg ut, sier predikeren, idet jeg la det ene til det andre for å finne hovedsummen.

Bibelen på Norsk (1930)

Otom to znalazł, (mówi kaznodzieja,) stosując jedno z drugiem, abym doszedł umiejętności.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată ce am găsit, zice Eclesiastul, cercetînd lucrurile unul cîte unul, ca să le pătrund rostul;

Romanian Cornilescu Version

He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

då fann jag något som var bittrare än döden: kvinnan, hon som själv är ett nät, och har ett hjärta som är en snara, och armar som äro bojor. Den som täckes Gud kan undkomma henne, men syndaren bliver hennes fånge.

Swedish Bible (1917)

Narito, ito'y aking nasumpungan, sabi ng Mangangaral, na iniaagapay ang isang bagay sa iba, upang matagpuan ang kadahilanan:

Philippine Bible Society (1905)

Vaiz diyor ki, “Şunu gördüm: Bir çözüm bulmak için Bir şeyi öbürüne eklerken

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ιδε, τουτο ευρηκα, λεγει ο Εκκλησιαστης, εξεταζων εν προς εν, δια να ευρω τον λογον

Unaccented Modern Greek Text

Подивися, оце я знайшов, сказав Проповідник: рівняймо одне до одного, щоб знайти зрозуміння!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

واعظ فرماتا ہے، ”یہ سب کچھ مجھے معلوم ہوا جب مَیں نے مختلف باتیں ایک دوسرے کے ساتھ منسلک کیں تاکہ صحیح نتائج تک پہنچوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ truyền đạo nói: Sau khi xem xét muôn sự từng điều từng vật, đặng tìm chánh lý, thì nầy là điều ta tìm được;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem

Latin Vulgate