Psalms 72

Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
خدایا، به پادشاه بیاموز که با انصاف تو داوری نماید و انصاف خود را به او عطا فرما،
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
تا بر قوم تو با عدالت و انصاف حکومت کند و مظلومان را با انصاف دادرسی نماید.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
آنگاه در سراسر مملکت، کامیابی و عدالت به بار خواهد آمد.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
تا فقیران با انصاف داوری شوند و حاجت نیازمندان برآورده گردد و ظالمان نابود گردند.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
باشد که قوم تو تا زمانی که آفتاب می‌درخشد و ماه در آسمان است پیوسته تو را پرستش نمایند.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
پادشاه مانند بارانی باشد که بر مزارع می‌بارد و همچون رگباری که زمین را سیراب می‌کند.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
در دوران او عدالت و راستی رشد و نمو کند و صلح و کامیابی تا ماه در آسمان باقی است، برقرار باشد.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
دامنهٔ فرمانروایی او از دریا تا دریا و از رود فرات تا دورترین نقطهٔ جهان باشد.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
دشمنانش در برابر او زانو زنند و در مقابل او به خاک بیفتند.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
پادشاهان اسپانیا و جزایر و همهٔ سلاطین شبا و سبا برای او هدایا بیاورند.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
تمام پادشاهان در حضور او تعظیم نمایند و همهٔ ملّتها او را خدمت کنند.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
وقتی نیازمندان تقاضا کنند، آنها را کمک می‌کند و مسکینانی را که بی‌کس‌اند، یاری می‌نماید.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
بر ضعیفان و نیازمندان رحم می‌کند و آنها را نجات خواهد داد.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
آنها را از ظلم ظالم و از شر بدخواهان می‌رهاند، زیرا زندگی آنها در نظرش گرانبهاست.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
عمر پادشاه دراز باد! طلای شبا نصیب او گردد. دعای خیر بدرقهٔ راهش، و برکات خدا شامل حالش باد.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
باشد که بذر فراوان بر زمین باشد؛ باشد که کوهها از محصول پوشانیده شوند، و مانند لبنان سرشار از میوه شوند، همان‌طور که چمنها پُر از علف و سبزه هستند، شهرهایش پُر از جمعیّت باشند.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
نام او تا ابد پاینده و شهرتش همچون آفتاب برقرار باد. همهٔ مردم از او برکت ببینند و او را متبارک خوانند.
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! او یگانه خدایی است که کارهای شگفت‌انگیز انجام می‌دهد.
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
نام مجید او تا ابد متبارک باد. شکوه و جلال او سراسر جهان را فرا گیرد. آمین! آمین!
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.
پایان دعاهای داوود، پسر یَسی.