Proverbs 25

І оце Соломонові приповісті, що зібрали люди Єзекії, Юдиного царя.
اینها نیز از امثال سلیمان است که کاتبان حزقیا، پادشاه یهودا آنها را نوشته‌اند:
Слава Божа щоб справу сховати, а слава царів щоб розвідати справу.
عظمت خدا در پوشاندن اسرار اوست، امّا عظمت پادشاه در جستجو کردن امور.
Небо високістю, і земля глибиною, і серце царів недослідимі.
پی بردن به افکار پادشاه مانند پی بردن به بلندی آسمان و عمق زمین، غیر ممکن است.
Як відкинути жужель від срібла, то золотареві виходить посудина,
ناخالصی را از نقره جدا کن تا زرگر بتواند از آن ظرفی بسازد.
коли віддалити безбожного з-перед обличчя царевого, то справедливістю міцно поставиться трон його.
مأموران شریر پادشاه را از او دور کن تا تخت او در عدالت پایدار بماند.
Перед царем не пишайся, а на місці великих не стій,
وقتی به حضور پادشاه می‌روی، خود را شخص بزرگی مپندار و در جای بزرگان منشین،
бо ліпше, як скажуть тобі: Ходи вище сюди! аніж тебе знизити перед шляхетним, що бачили очі твої.
چون بهتر است به تو گفته شود: «بالاتر بنشین»، تا اینکه تو را در برابر چشمان بزرگان در جای پایین‌تر بنشانند.
Не спішися ставати до позову, бо що будеш робити в кінці його, як тебе засоромить твій ближній?
وقتی با همسایه‌ات اختلاف داری، با شتاب به دادگاه نرو، زیرا اگر در آخر ثابت شود که حق با او بوده است، تو چه خواهی کرد؟
Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємниці іншого,
وقتی با همسایه‌ات دعوا می‌کنی، رازی را که از دیگران شنیده‌ای فاش نکن،
щоб тебе не образив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмова твоя.
زیرا در این صورت دیگر کسی به تو اطمینان نخواهد کرد و بدنام خواهی شد.
Золоті яблука на срібнім тарелі це слово, проказане часу свого.
سخنی که بجا گفته شود، مانند نگین طلاست که در ظرف نقره‌ای نشانده شده باشد.
Золотая сережка й оздоба зо щирого золота це мудрий картач для уважного уха.
نصیحت شخص دانا برای گوش شنوا، مانند حلقهٔ طلا و جواهر، با ارزش است.
Немов снігова прохолода в день жнив посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживляє.
خدمتکار امین همچون آب سرد در گرمای تابستان، روح آقای خود را تازه می‌کند.
Хмари та вітер, а немає дощу це людина, що чваниться даром, та його не дає.
کسی‌که دَم از سخاوت می‌زند، امّا چیزی به کسی نمی‌بخشد، مانند ابر و بادی است که باران نمی‌آورد.
Володар зм'якшується терпеливістю, а м'якенький язик ломить кістку.
شخص صبور می‌تواند حتّی حاکم را قانع سازد و زبان نرم می‌تواند هر مانع قوی را از بین بردارد.
Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки досить тобі, щоб ним не пересититися та не звернути.
اگر به عسل دست یافتی، به اندازهٔ کافی بخور، وگرنه آن را استفراغ خواهی کرد.
Здержуй ногу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переситивсь, і не зненавидів тебе.
بیش از حد به خانهٔ همسایه‌ات نرو، مبادا از تو متنفّر شود.
Молот, і меч, і гостра стріла, людина, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
شهادت دروغ برضد همسایه، مانند تبر و شمشیر و تیرِ تیز، صدمه می‌زند.
Гнилий зуб та кульгава нога це надія на зрадливого радника в день твого утиску.
اعتماد کردن به شخص خائن در زمان سختی، مانند جویدن غذا با دندان لق و دویدن با پای شکسته است.
Що здіймати одежу холодного дня, що лити оцет на соду, це співати пісні серцю засмученому.
آواز خواندن برای شخص غمگین، مانند لخت شدن در هوای سرد و پاشیدن نمک بر زخم است.
Якщо голодує твій ворог нагодуй його хлібом, а як спрагнений він водою напій ти його,
اگر دشمنت گرسنه باشد، به او غذا بده و اگر تشنه باشد، او را آب بنوشان.
бо цим пригортаєш ти жар на його голову, і Господь надолужить тобі!
این کار تو او را شرمنده می‌سازد و خداوند به تو پاداش می‌دهد.
Вітер північний народжує дощ, а таємний язик сердите обличчя.
همان‌طور که باد شمال باران می‌آورد، بدگویی هم خشم و عصبانیّت به بار می‌آورد.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
سکونت در گوشهٔ بام، بهتر است از زندگی کردن با زن غرغرو در یک خانه.
Добра звістка з далекого краю це холодна водиця на спрагнену душу.
خبر خوشی که از دیار دور می‌رسد، همچون آب سردی برای آدم تشنه است.
Джерело скаламучене чи зіпсутий потік це праведний, що схиляється перед безбожним.
سازش آدم درستکار با شخص شریر مانند آلوده کردن منبع آب و گِل آلود ساختن چشمه است.
Їсти меду багато не добре, так досліджувати власну славу неслава.
همان‌طور که زیاده روی در خوردن عسل ضرر دارد، انتظار شنیدن تعریف و تمجید از مردم نیز ناپسند است.
Людина, що стриму немає для духу свого, це зруйноване місто без муру.
کسی‌که بر نفس خویش تسلّط ندارد، مثل شهر بی‌دیوار، ناامن است.