Proverbs 25:15

بِبُطْءِ الْغَضَبِ يُقْنَعُ الرَّئِيسُ، وَاللِّسَانُ اللَّيِّنُ يَكْسِرُ الْعَظْمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

С дълготърпение се склонява управител и мек език троши кости.

Veren's Contemporary Bible

恒常忍耐可以劝动君王;柔和的舌头能折断骨头。

和合本 (简体字)

Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.

Croatian Bible

Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.

Czech Bible Kralicka

Ved Tålmod overtales en Dommer, mild Tunge sønderbryder Ben.

Danske Bibel

Een overste wordt door lankmoedigheid overreed; en een zachte tong breekt het gebeente.

Dutch Statenvertaling

Per pacienco oni altiras al si potenculon, Kaj mola parolo rompas oston.

Esperanto Londona Biblio

شخص صبور می‌تواند حتّی حاکم را قانع سازد و زبان نرم می‌تواند هر مانع قوی را از بین بردارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kärsivällisyydellä päämies lepytetään, ja siviä kieli pehmittää kovuuden.

Finnish Biblia (1776)

Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Richter wird überredet durch Langmut, und eine gelinde Zunge zerbricht Knochen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè ou pa fè kòlè fasil, ou jwenn jwen pou fè chèf la kwè sa ou vle. Konsa tou, ak pawòl dous, w'ap kraze tout antrav ou ta ka jwenn sou chemen ou.

Haitian Creole Bible

בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃

Modern Hebrew Bible

धैर्यपूर्ण बातों से राजा तक मनाये जाते और नम्र वाणी हड्डी तक तोड़ सकती हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tűrés által engeszteltetik meg a fejedelem, és a szelíd beszéd megtöri a csontot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Con la pazienza si piega un principe, e la lingua dolce spezza dell’ossa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahari-po no ahazoana mampanaiky ny mpitsara, Ary ny vava malefaka mahatapa-taolana.

Malagasy Bible (1865)

Ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua.

Maori Bible

Ved saktmodighet blir en fyrste overtalt, og en mild tunge knuser ben.

Bibelen på Norsk (1930)

Książę cierpliwością bywa zmiękczony, a język łagodny kości łamie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Prin răbdare se înduplecă un voivod, şi o limbă dulce poate zdrobi oase.

Romanian Cornilescu Version

Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Genom tålamod varder en furste bevekt,  och en mjuk tunga krossar ben.Ords. 15,1. Pred. 10,4.

Swedish Bible (1917)

Sa pamamagitan ng pagpipigil ng loob ay napahihikayat ang pangulo, at ang malumanay na dila ay bumabasag ng buto.

Philippine Bible Society (1905)

Sabırla bir hükümdar bile ikna edilir, Tatlı dil en güçlü direnci kırar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δι υπομονης πειθεται ο ηγεμων και η γλυκεια γλωσσα συντριβει οστα.

Unaccented Modern Greek Text

Володар зм'якшується терпеливістю, а м'якенький язик ломить кістку.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

حکمران کو تحمل سے قائل کیا جا سکتا، اور نرم زبان ہڈیاں توڑنے کے قابل ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hằng chậm nóng giận mới khuyên được lòng của quan trưởng; Còn lưỡi mềm dịu bẻ gãy các xương.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam

Latin Vulgate