Proverbs 13

Син мудрий приймає картання від батька, а насмішник докору не слухає.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
З плоду уст чоловік споживає добро, а жадоба зрадливих насильство.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
Хто уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
Пожадає душа лінюха, та даремно, душа ж роботящих насититься.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погублює грішника.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Дехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
Світло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
Тільки сварка пихою зчиняється, а мудрість із тими, хто радиться.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Задовга надія недуга для серця, а бажання, що сповнюється, це дерево життя.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
Хто погорджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолужиться.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
Наука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Безбожний посол у нещастя впаде, а вірний посол немов лік.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
Хто ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Виконане побажання приємне душі, а вступитись від зла то огида безумним.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
Грішників зло доганяє, а праведним Бог надолужить добром.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Добрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
Убогому буде багато поживи і з поля невправного, та деякі гинуть з безправ'я.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Хто стримує різку свою, той ненавидить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для нього картання.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.