Proverbs 23

Коли сядеш хліб їсти з володарем, то пильно вважай, що перед тобою,
Когато седнеш да ядеш с управител, много внимавай какво има пред теб,
і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера:
и сложи нож на гърлото си, ако си лаком.
не жадай його ласощів, бо вони хліб обманливий!
Не пожелавай неговите лакомства, защото те са измамни гозби.
Не мордуйся, щоб мати багатство, відступися від думки своєї про це,
Не се старай да се обогатиш, отдалечи се от тази си мъдрост.
свої очі ти звернеш на нього, й нема вже його: бо конче змайструє воно собі крила, і полетить, мов орел той, до неба...
Насочиш ли към него очите си — и го няма; защото богатството наистина си прави крила като орел, който лети към небето.
Не їж хліба в злоокого, і не пожадай лакоминок його,
Не яж хляба на онзи, който има лошо око, и не пожелавай неговите лакомства,
бо як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою,
защото каквито са мислите в душата му, такъв е и той. Казва ти: Яж и пий! — но сърцето му не е с теб.
той кавалок, якого ти з'їв, із себе викинеш, і свої гарні слова надаремно потратиш!
Залъка, който си изял, ще повърнеш и ще изгубиш сладките си думи.
Не кажи до ушей нерозумному, бо погордить він мудрістю слів твоїх.
Не говори в ушите на безумния, защото той ще презре мъдростта на думите ти.
Не пересувай вікової границі, і не входь на сирітські поля,
Не премествай стари граници и не навлизай в нивите на сираците,
бо їхній Визволитель міцний, Він за справу їхню буде судитись з тобою!
защото Изкупителят им е мощен, Той ще защити делото им против теб.
Своє серце зверни до навчання, а уші свої до розумних речей.
Предай сърцето си на поука и ушите си — на думи на знание.
Не стримуй напучування юнака, коли різкою виб'єш його, не помре:
Не задържай наказанието от детето, защото, ако и да го биеш с пръчката, то няма да умре.
ти різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш.
Ти ще го биеш с пръчката, но ще избавиш душата му от Шеол.
Мій сину, якщо твоє серце змудріло, то буде радіти також моє серце,
Сине мой, ако сърцето ти Е мъдро, и моето сърце ще се радва;
і нутро моє буде тішитись, коли уста твої говоритимуть слушне.
и сърцето ми ще се радва, когато устните ти говорят право.
Нехай серце твоє не завидує грішним, і повсякчас пильнуй тільки страху Господнього,
Да не завижда сърцето ти на грешните, а живей в страха от ГОСПОДА цял ден,
бо існує майбутнє, і надія твоя не загине.
защото наистина има бъдеще и надеждата ти няма да се отсече.
Послухай, мій сину, та й помудрій, і нехай твоє серце ступає дорогою рівною.
Слушай, сине мой, и бъди мъдър, и насочвай сърцето си право в пътя.
Не будь поміж тими, що жлуктять вино, поміж тими, що м'ясо собі пожирають,
Не бъди между пияници, с лакоми месоядци,
бо п'яниця й жерун збідніють, а сонливий одягне лахміття.
защото пияницата и гуляйджията осиромашават и сънливостта облича в дрипи.
Слухай батька свого, він тебе породив, і не гордуй, як постаріла мати твоя.
Слушай баща си, който те е родил, и не презирай майка си, когато остарее.
Купи собі й не продавай правду, мудрість, і картання та розум.
Купувай истина и не я продавай, и мъдрост, и поука, и разум.
Буде вельми радіти батько праведного, і родитель премудрого втішиться ним.
Бащата на праведния ще се радва много и който ражда мъдър син, ще има радост в него.
Хай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила.
Нека се веселят баща ти и майка ти и нека се възхищава тази, която те е родила.
Дай мені, сину мій, своє серце, і очі твої хай кохають дороги мої.
Сине мой, дай сърцето си на мен и нека очите ти внимават в моите пътища,
Бо блудниця то яма глибока, а криниця тісна чужа жінка.
защото блудницата е дълбока яма и чужда жена е тесен ров.
І вона, мов грабіжник, чатує, і примножує зрадників поміж людьми.
Да, тя причаква като крадец и умножава неверните между хората.
В кого ой, в кого ай, в кого сварки, в кого клопіт, в кого рани даремні, в кого очі червоні?
Кой има горко? Кой има скръб? Кой има кавги? Кой има оплакване? Кой има удари без причина? Кой има мътни очи?
У тих, хто запізнюється над вином, у тих, хто приходить попробувати вина змішаного.
Онези, които закъсняват над виното, които ходят да търсят подправено вино.
Не дивись на вино, як воно рум'яніє, як виблискує в келіху й рівненько ллється,
Не гледай виното, че е червено, че искри в чашата, че се поглъща гладко,
кінець його буде кусати, як гад, і вжалить, немов та гадюка,
защото накрая то хапе като змия и жили като усойница.
пантруватимуть очі твої на чужі жінки, і серце твоє говоритиме дурощі...
Очите ти ще виждат странности и сърцето ти ще говори объркано,
І ти будеш, як той, хто лежить у середині моря, й як той, хто лежить на щогловім верху.
и ще бъдеш като спящ сред морето или като лежащ на върха на мачта.
І скажеш: Побили мене, та мені не боліло, мене штурхали, я ж не почув, коли я прокинусь, шукатиму далі того ж...
Удариха ме, но не ме заболя, биха ме, но не усетих. Кога ще се събудя, за да продължа, да го потърся пак?