Proverbs 2

Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.