Psalms 118

[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius