Psalms 55

Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
Для дириґетна хору. На неґінах. Псалом навчальний Давидів.
Dikkatini çevir, yanıt ver bana. Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
Вислухай, Боже, молитву мою й від благання мого не ховайся!
Düşman sesinden, kötünün baskısından; Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
Прислухайсь до мене й подай мені відповідь, я блукаю у смутку своїм і стогну,
Yüreğim sızlıyor içimde, Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
від крику ворожого, від утисків грішного, бо гріх накидають на мене вони, і в гніві мене переслідують...
Korku ve titreme sardı beni, Ürperti kapladı içimi.
Тремтить моє серце в мені, і страхи смертельні напали на мене,
“Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!” Dedim kendi kendime, “Uçar, rahatlardım.
страх та тремтіння на мене найшли, і тривога мене обгорнула...
Uzaklara kaçar, Çöllerde konaklardım. Sela
казав я: Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!
Sert rüzgara, kasırgaya karşı Hemen bir barınak bulurdum.”
Отож, помандрую далеко, пробуватиму я на пустині. Села.
Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
Поспішу собі, щоб утекти перед вітром бурхливим та бурею...
Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
Вигуби, Господи, та погуби язика їхнього, бо в місті я бачив насильство та сварку,
Yıkıcılık kentin göbeğinde, Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому,
Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, Katlanabilirdim; Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, Gizlenebilirdim.
нещастя всередині в ньому, а з вулиць його не виходять насилля й обмана,
Ama sensin, bana denk, Yoldaşım, yakın arkadaşım.
бож не ворог злорічить на мене, це я переніс би, і не ненависник мій побільшивсь надо мною, я сховався б від нього,
Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, Toplulukla Tanrı’nın evine giderdik.
але ти, чоловік мені рівня, мій приятель близький і знайомий мені,
Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, Diri diri ölüler diyarına insinler; Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
з яким солодко щиру розмову провадимо, і ходимо до Божого дому серед бурхливого натовпу...
Bense Tanrı’ya seslenirim, RAB kurtarır beni.
Нехай же впаде на них смерть, нехай зійдуть вони до шеолу живими, бо зло в їхнім мешканні, у їхній середині!
Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, O işitir sesimi.
Я кличу до Бога, і Господь урятує мене:
Bana karşı girişilen savaştan Esenlikle kurtarır canımı, Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
увечорі, вранці й опівдні я скаржусь й зідхаю, і Він вислухає мого голосу!
Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, Duyacak ve ezecek onları. Sela Çünkü hiç değişmiyor Ve Tanrı’dan korkmuyorlar.
У мирі Він викупить душу мою, щоб до мене вони не зближались, бо багато було їх на мене!
Yoldaşım dostlarına saldırarak Yaptığı antlaşmayı bozdu.
Бог вислухає, і їм Той відповість, Хто відвіку сидить на престолі, Села, бо немає у них перемін, і Бога вони не бояться,
Ağzından bal damlar, Ama yüreğinde savaş var. Sözleri yağdan yumuşak, Ama yalın birer kılıçtır.
ворог витягнув руки свої проти тих, що в спокої жили з ним, він зганьбив заповіта свого,
[] Yükünü RAB’be bırak, O sana destek olur. Asla izin vermez Doğru insanın sarsılmasına.
його уста гладенькі, як масло, та сварка у серці його, від оливи м'якіші слова його, та вони як мечі ті оголені!...
Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; Bense sana güveniyorum.
Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! А Ти їх, Боже мій, поскидаєш до ями погибелі! Люди чинів кривавих й обмани, бодай своїх днів вони не дожили навіть до половини, а я покладаю надію на Тебе!