Psalms 55:13

بَلْ أَنْتَ إِنْسَانٌ عَدِيلِي، إِلْفِي وَصَدِيقِي،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

а си ти, човек равен на мен, мой другар и мой близък приятел.

Veren's Contemporary Bible

不料是你;你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友!

和合本 (简体字)

Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.

Croatian Bible

Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:

Czech Bible Kralicka

men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,

Danske Bibel

Want het is geen vijand, die mij hoont, anders zou ik het hebben gedragen; het is mijn hater niet, die zich tegen mij groot maakt, anders zou ik mij voor hem verborgen hebben.

Dutch Statenvertaling

Sed vi, kiu estas tia sama homo, kiel mi, Mia amiko, mia kamarado,

Esperanto Londona Biblio

امّا این تو هستی، شریک و همکار و دوست نزدیک من.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani:

Finnish Biblia (1776)

C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!

French Traduction de Louis Segond (1910)

sondern du, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si se te yon moun ki rayi m' ki t'ap pale m' mal, mwen ta reziyen m'. Si se te yon moun ki pa vle wè m' ki te leve dèyè mwen, mwen ta kache kò m' pou l' pa jwenn mwen.

Haitian Creole Bible

ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃

Modern Hebrew Bible

ओ! मेरे साथी, मेरे सहचर, मेरे मित्र, यह किन्तु तू है और तू ही मुझे कष्ट पहूँचाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz *azt* elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ianao, lehilahy mitovy saranga amiko, namako sy sakaizako indrindra,

Malagasy Bible (1865)

Nau ia, na te tangata i rite ki ahau, na toku takahoa, na taku i mohio ai.

Maori Bible

For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem nie nieprzyjaciel jaki zelżył mię, inaczej zniósłbym to był; ani ten, który mię miał w nienawiści, powstał przeciwko mnie; bobym się wżdy był skrył przed nim;

Polish Biblia Gdanska (1881)

mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ci tu, pe care te socoteam una cu mine, tu, frate de cruce şi prieten cu mine!

Romanian Cornilescu Version

Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Se, det är icke en fiende som smädar mig,      det kunde jag fördraga;  det är icke min ovän som förhäver sig mot mig,      för honom kunde jag gömma mig undan.

Swedish Bible (1917)

Kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik.

Philippine Bible Society (1905)

Ama sensin, bana denk, Yoldaşım, yakın arkadaşım.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλα συ, ανθρωπε ομοψυχε, οδηγε μου και γνωστε μου

Unaccented Modern Greek Text

бож не ворог злорічить на мене, це я переніс би, і не ненависник мій побільшивсь надо мною, я сховався б від нього,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن تُو ہی نے یہ کیا، تُو جو مجھ جیسا ہے، جو میرا قریبی دوست اور ہم راز ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng chính là ngươi, kẻ bình đẳng cùng tôi, Bậu bạn tôi, thiết hữu tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus

Latin Vulgate