Psalms 55:5

خَوْفٌ وَرَعْدَةٌ أَتَيَا عَلَيَّ، وَغَشِيَنِي رُعْبٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.

Veren's Contemporary Bible

恐惧战兢归到我身;惊恐漫过了我。

和合本 (简体字)

Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.

Croatian Bible

Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.

Czech Bible Kralicka

Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.

Danske Bibel

Mijn hart smart in het binnenste van mij, en verschrikkingen des doods zijn op mij gevallen.

Dutch Statenvertaling

Timo kaj tremo venis sur min, Kaj konsternego min kovris.

Esperanto Londona Biblio

ترس و وحشت مرا احاطه کرده و از پا انداخته است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun.

Finnish Biblia (1776)

La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Furcht und Zittern kamen mich an, und Schauder bedeckte mich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen santi kè m' kase. Sezisman pran m' lè m' wè mwen fin mouri.

Haitian Creole Bible

יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃

Modern Hebrew Bible

मैं बहुत डरा हुआ हूँ। मैं थरथर काँप रहा हूँ। मैं भयभीत हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tahotra sy hovitra no mahazo ahy, ary manafotra ahy ny horohoro.

Malagasy Bible (1865)

Kua pa ki ahau te wehi me te wiri: a pokia iho ahau e te whakamataku.

Maori Bible

Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Serce moje boleje we mnie, a strachy śmierci przypadły na mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

mă apucă frica şi groaza, şi mă iau fiorii.

Romanian Cornilescu Version

Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst,  och dödens fasor hava fallit över mig.

Swedish Bible (1917)

Katakutan at panginginig ay dumating sa akin, at tinakpan ako ng kakilabutan.

Philippine Bible Society (1905)

Korku ve titreme sardı beni, Ürperti kapladı içimi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Φοβος και τρομος ηλθεν επ εμε, και φρικη με εκαλυψε.

Unaccented Modern Greek Text

Тремтить моє серце в мені, і страхи смертельні напали на мене,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

خوف اور لرزش مجھ پر طاری ہوئی، ہیبت مجھ پر غالب آ گئی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nỗi sợ sệt và sự run rẩy đã giáng trên tôi, Sự hoảng hốt đã phủ lấy tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

timor et tremor venit super me et operuit me caligo

Latin Vulgate