Psalms 118

[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.