Psalms 136

[] Şükredin RAB’be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Şükredin tanrılar Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur;
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Şükredin rabler Rabbi’ne, Sevgisi sonsuzdur;
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Büyük harikalar yapan tek varlığa, Sevgisi sonsuzdur;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
[] Gökleri bilgece yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
[] Yeri sular üzerine yayana, Sevgisi sonsuzdur;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
[] Büyük ışıklar yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Gündüze egemen olsun diye güneşi, Sevgisi sonsuzdur;
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
[] Mısır’da ilk doğanları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
[] Kamış Denizi’ni ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
İsrail’i ortasından geçirene, Sevgisi sonsuzdur;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
Firavunla ordusunu Kamış Denizi’ne dökene, Sevgisi sonsuzdur;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Kendi halkını çölde yürütene, Sevgisi sonsuzdur;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Büyük kralları vurana, Sevgisi sonsuzdur;
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Güçlü kralları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
[] Amorlu kral Sihon’u, Sevgisi sonsuzdur;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
[] Başan Kralı Og’u öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Düşkün günlerimizde bizi anımsayana, Sevgisi sonsuzdur;
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana, Sevgisi sonsuzdur;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Bütün canlılara yiyecek verene, Sevgisi sonsuzdur;
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Şükredin Göklerin Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.