Psalms 118

[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.