Psalms 38

Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Sila namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas sila laban sa akin.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Sila namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.
Make haste to help me, O Lord my salvation.