Psalms 136

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃