Psalms 135

Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃
Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃
Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃
Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃
Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃
Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃
Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃
Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃
Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃
Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃