Psalms 118

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃