Psalms 136

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Preiset den Gott der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.