Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.