Psalms 72

Av Salomo.  Gud, giv åt konungen dina rätter      och din rättfärdighet åt konungasonen.
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
 Han döme ditt folk med rättfärdighet      och dina betryckta med rätt.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
 Bergen bäre frid åt folket,      så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket,  han frälse de fattiga      och krosse förtryckaren.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
 Dig frukte man, så länge solen varar,      och så länge månen skiner,      från släkte till släkte.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
 Han vare lik regnet som faller på ängen,  lik en regnskur som vattnar jorden.
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
 I hans dagar blomstre den rättfärdige,  och stor frid råde,      till dess ingen måne mer finnes.
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
 Må han härska från hav till hav  och ifrån floden intill jordens ändar.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
 För honom buge sig öknens inbyggare,  och hans fiender slicke stoftet.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
 Konungarna från Tarsis och havsländerna      hembäre skänker,  konungarna av Saba och Seba      bäre fram gåvor.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
 Ja, alla konungar falle ned för honom,      alla hedningar tjäne honom.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
 Ty han skall rädda den fattige som ropar  och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
 Han skall vara mild mot den arme och fattige;  de fattigas själar skall han frälsa.
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ,  och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
 Må han leva; må man föra till honom      guld från Saba.  Ständigt bedje man för honom,      alltid välsigne man honom.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
 Ymnigt växe säden i landet,      ända till bergens topp;  dess frukt må susa      likasom Libanons skog;  och folk blomstre upp i städerna      såsom örter på marken.
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
 Hans namn förblive evinnerligen;  så länge solen skiner, fortplante sig hans namn.  Och i honom välsigne man sig;      alla hedningar prise honom säll.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Slut på Davids, Isais sons, böner.           Den frommes tröst vid de ogudaktigas                          lycka.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.