Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.