Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.