Psalms 66

För sångmästaren; en sång, en psalm.  Höjen jubel till Gud, alla länder;
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
 lovsjungen hans namns ära,  given honom ära och pris.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
 Sägen till Gud:      Huru underbara äro icke dina gärningar!  För din stora makts skull      visa dina fiender dig underdånighet.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig;  de skola lovsjunga ditt namn.  Sela.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
 Kommen och sen      vad Gud har gjort;  underbara äro hans gärningar      mot människors barn.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
 Han förvandlade havet till torrt land;  till fots gingo de genom floden;  då gladdes vi över honom.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
 Genom sin makt råder han evinnerligen,  hans ögon giva akt på hedningarna;  de gensträviga må icke förhäva sig.  Sela.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
 Prisen, I folk, vår Gud,  och låten hans lov ljuda högt;
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
 ty han har beskärt liv åt vår själ  och har icke låtit vår fot vackla.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
 Ty väl prövade de oss, o Gud,  du luttrade oss, såsom silver luttras;
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
 du förde oss in i fängelse,  du lade en tung börda på vår rygg;
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
 du lät människor fara fram över vårt huvud,  vi måste gå genom eld och vatten.  Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer,  jag vill infria mina löften till dig,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
 dem till vilka mina låppar öppnade sig,  och som min mun uttalade i min nöd.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig,  med offerånga av vädurar;  jag vill offra både tjurar och bockar.  Sela.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
 Kommen och hören, så vill jag förtälja      för eder, I alla som frukten Gud,      vad han har gjort mot min själ.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
 Till honom ropade jag med min mun,  och lovsång var redan på min tunga.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta,  så skulle Herren icke höra mig.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
 Men Gud har hört mig,  han har aktat på mitt bönerop.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
 Lovad vare Gud,      som icke har förkastat min bön      eller vänt ifrån mig sin nåd!
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃