Psalms 44

För sångmästaren; av Koras söner; en sång.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
 Gud, med våra öron hava vi hört,      våra fäder hava förtäljt därom för oss:  om den gärning du gjorde i deras dagar,  i forntidens dagar.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
 Det var du som med din hand  utrotade hedningarna, men planterade dem;  du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
 Ty icke med sitt svärd intogo de landet,  och deras egen arm gav dem icke seger,  utan din högra hand och din arm  och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
 Du, densamme, är min konung, o Gud;  så tillsäg nu Jakob seger.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
 Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner  och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
 Ty icke på min båge förlitar jag mig,  och mitt svärd kan icke giva mig seger;
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
 nej, du giver oss seger över våra ovänner,  och dem som hata oss låter du komma på skam.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
 Gud lova vi alltid,  och ditt namn prisa vi evinnerligen.  Sela.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
 Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd,  och du drager icke ut med våra härar.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
 Du låter oss vika tillbaka för ovånnen,  och de som hata oss taga sig byte.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
 Du låter oss bliva uppätna såsom får,  och bland hedningarna han du förstrött oss.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
 Du säljer ditt folk för ett ringa pris,  stor är icke den vinst du har gjort därpå.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
 Du låter oss bliva till smälek för våra grannar,  till spott och hån för dem som bo omkring oss.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
 Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna,  du låter folken skaka huvudet åt oss.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
 Hela dagen är min smälek inför mig,  och blygsel höljer mitt ansikte,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
 när jag hör smädarens och lastarens tal,  när jag ser fienden och den hämndgirige.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
 Allt detta har kommit över oss,  och vi hava dock icke förgätit dig,  ej heller svikit ditt förbund.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
 Våra hjärtan avföllo icke,  och våra steg veko ej av ifrån din väg,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
 så att du därför har krossat oss i schakalers land  och övertäckt oss med dödsskugga.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
 Om vi hade förgätit vår Guds namn  och uträckt våra händer till en främmande gud,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
 månne icke Gud skulle hava utrannsakat det,  han som känner hjärtats lönnligheter?
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
 Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen  och bliva aktade såsom slaktfår.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
 Vakna upp; varför sover du, Herre?  Vakna, förkasta oss icke för alltid.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
 Varför döljer du ditt ansikte  och förgäter vårt lidande och trångmål?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
 Se, vår själ är nedböjd i stoftet,  vår kropp ligger nedtryckt till jorden. [ (Psalms 44:27)  Stå upp till vår hjälp,  och förlossa oss för din nåds skull. ]
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃