Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.