Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.