Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.