Psalms 72

Av Salomo.  Gud, giv åt konungen dina rätter      och din rättfärdighet åt konungasonen.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
 Han döme ditt folk med rättfärdighet      och dina betryckta med rätt.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
 Bergen bäre frid åt folket,      så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket,  han frälse de fattiga      och krosse förtryckaren.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
 Dig frukte man, så länge solen varar,      och så länge månen skiner,      från släkte till släkte.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
 Han vare lik regnet som faller på ängen,  lik en regnskur som vattnar jorden.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
 I hans dagar blomstre den rättfärdige,  och stor frid råde,      till dess ingen måne mer finnes.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
 Må han härska från hav till hav  och ifrån floden intill jordens ändar.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
 För honom buge sig öknens inbyggare,  och hans fiender slicke stoftet.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
 Konungarna från Tarsis och havsländerna      hembäre skänker,  konungarna av Saba och Seba      bäre fram gåvor.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
 Ja, alla konungar falle ned för honom,      alla hedningar tjäne honom.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
 Ty han skall rädda den fattige som ropar  och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
 Han skall vara mild mot den arme och fattige;  de fattigas själar skall han frälsa.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ,  och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
 Må han leva; må man föra till honom      guld från Saba.  Ständigt bedje man för honom,      alltid välsigne man honom.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
 Ymnigt växe säden i landet,      ända till bergens topp;  dess frukt må susa      likasom Libanons skog;  och folk blomstre upp i städerna      såsom örter på marken.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
 Hans namn förblive evinnerligen;  så länge solen skiner, fortplante sig hans namn.  Och i honom välsigne man sig;      alla hedningar prise honom säll.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Slut på Davids, Isais sons, böner.           Den frommes tröst vid de ogudaktigas                          lycka.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.