Psalms 38

En psalm av David; till åminnelse.
(По слав. 37) Псалм на Давид. За възпоменание. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в негодуванието Си и не ме наказвай в яростта Си!
 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse,  och tukta mig icke i din vrede.
Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи върху мен.
 Ty dina pilar hava träffat mig,  och din hand drabbar mig.
Няма здраво място в плътта ми поради Твоя гняв; няма мир в костите ми поради моя грях.
 Det finnes intet helt på min kropp      för din vredes skull,  intet helbrägda i mina ben      för min synds skull.
Защото беззаконията ми надвишиха главата ми, като тежко бреме много ми натежаха.
 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet;  såsom en svår börda      äro de mig för tunga.
Смърдят, гноясват раните ми заради безумието ми.
 Mina sår stinka och flyta  för min dårskaps skull.
Превит съм и съвсем се прегърбих, цял ден ходя скърбейки.
 Jag går krokig och mycket lutande;  hela dagen går jag sörjande.
Защото слабините ми са пълни с огън и в плътта ми няма здраво място.
 Ty mina länder äro fulla av brand,  och intet helt finnes på min kropp.
Отпаднал съм и съвсем съкрушен; рева от стона на сърцето си.
 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen;  jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Господи, пред Теб е цялото ми желание и въздишането ми не е скрито от Теб.
 Herre, du känner all min trängtan,  och min suckan är dig icke fördold.
Сърцето ми тупти, силата ми ме остави, а светлината на очите ми — и тя не е у мен.
 Mitt hjärta slår häftigt,      min kraft har övergivit mig;   mina ögons ljus,      också det är borta.
Любимите ми и приятелите ми странят от раната ми и роднините ми стоят надалеч.
 Mina vänner och fränder      hålla sig fjärran ifrån min plåga,  och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
И онези, които търсят живота ми, залагат примки, онези, които търсят злото ми, говорят за унищожение и цял ден замислят измама.
 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv,  och de som söka min ofärd      tala vad fördärvligt är;  på svek tänka de hela dagen.
Но аз съм като глух, не чувам, и като ням, който не отваря устата си.
 Men jag är lik en döv, som intet hör,  och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Да, аз съм като човек, който не чува, и в чиито уста няма оправдание.
 ja, jag är lik en man som intet hör,  och som icke har något gensvar i sin mun.
Защото на Теб се надявам, ГОСПОДИ, Ти ще отговориш, Господи Боже мой.
 Se, på dig, HERRE, hoppas jag;  du skall svara, Herre, min Gud.
Понеже казах: Да не тържествуват над мен! При подхлъзването на крака ми се големеят против мен.
 Ty jag fruktar att de annars      få glädja sig över mig,  att de skola förhäva sig över mig,      när min fot vacklar.
Защото съм близо до падане и болката ми е постоянно пред мен.
 Ty jag är nära att falla,  och min plåga är alltid inför mig;
Понеже признавам беззаконието си, наскърбен съм заради греха си.
 ja, jag måste bekänna min missgärning,  och jag sörjer över min synd.
Но враговете ми са живи и многобройни и много са онези, които ме мразят без причина.
 Men mina fiender få leva och äro mäktiga,  och många äro de som hata mig utan sak,
И онези, които отплащат зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
 de som löna gott med ont,  och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Не ме оставяй, ГОСПОДИ! Боже мой, от мен не се отдалечавай!
 Övergiv mig icke, HERRE;  min Gud, var icke långt ifrån mig. [ (Psalms 38:23)  Skynda till min hjälp,      Herre, du min frälsning. ]
Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!